我在河堤上 □□呢,嗯?
这漫长的时光啊。我总是在读书,直到视线模糊,停下来,然后再次拿起书,做好笔记。或许我可以把我的图书馆遗赠给你——但是,不行,毫无疑问你会觉得厌恶的。就算无法练习,我的魔法也依然是黑魔法。我在古老的传说之中漫无目的地穿梭着。我的老朋友,告诉我,你曾经找到过其它的圣器吗?你在我缺席的时候实现我们的梦想了吗?现在你已经把你的搭档丢进了监牢和无尽的羞耻,你会成为死亡的掌控者吗?
啊,我记得我在德姆斯特朗时写过类似这样的杂记,就像个老头一样唠唠叨叨,一边瞧着自己笔下的东西一边瞧着《强力魔药》,不小心就失手把钢笔蘸进了蝾螈血里。
常常踱步的那块地板上被我磨出了光滑的痕迹。我把抓住的三只老鼠用镣铐的链子吊在角落里——我在它们经过时踩住它们的尾巴,扭断它们的脖子,用牙剥下它们的皮。它们正在慢慢地腐烂,几年内看起来都会很可怕。这是用来吓唬其它老鼠的——在那以后它们的同类就没再来烦我了。而你会感到惊讶的,因为你其实能习惯这么臭的味道。
傍晚——在冬天的某几个月里,我能看到我狭小窗口外的落日。冬日清冷的橙色日光瓦解了冰山上的苍白。我想要将那些关于风的灰色魔法收集起来,在云朵上洒下三个血点,然后像个女妖一样在山顶上自由地飞翔。只是飞翔,就像我过去常常做的那样。我甚至愿意在那之后安静地飞回我的囚室。飞翔,就像我握着“它”从老格里戈维奇的房子里飞出来,大笑着,无比快乐。我似乎回忆起了当我从古老的黑暗书卷中拼凑成那个咒语时,和你一道在房间中的舞蹈。那是黑魔王必备的工具,当然了,它得看起来吓人,可同时也那么快乐。
夜晚,窗玻璃都结了冰,而月亮蹒跚地攀上翻涌的乌云。我爱这极北之地。在这最高的塔楼上度过余生,俯视着那些崖壁和广袤的大陆,这比生活在英国那些盆栽植物一样的土地要强。我曾经在你□□的脊背用魔杖描绘出伏尔加河的轨迹,在冰晶之中于你的肌肤上作画。它们将会绽放,将会羽化,将会在边缘柔和了轮廓,将会滴落,将会划过你的脊柱。而你会发出低吟,如此舒婉。
当我用我温热的手指触碰窗上的玻璃时,也会看到相似的画面。同样温柔的融化,只是太过寂静。这里不会有人的声响,从未有,也不会有。
这漫长的时光啊,阿不思。你把我抛开,把我锁在这儿。现在就让我同你的纳威和金妮一道在这儿共享宁静吧。
你生气的
盖勒特格林德沃
作者有话要说:
次“纳威和金妮”非hp中人物,是上回书中的人物
老格嘴上说不看,还是看了呢
第7章 19521013
亲爱的盖勒特:
无论迷信之中这个日子有多可怕,今天又是一个平和的十三号。现在正是英格兰的好时候,十分宁静。虽说你还带着怒意,不过还是给我回了信。我在字里行间又一次地见到了在你年轻时便使你的言谈如此闪耀的诗歌天赋。
是的,我清楚地知道我都对你做了些什么。我不会为了那些必要的事情而道歉。必须有人阻止你再持有这样那样的力量,让你不再伤害这个世界。为了——好吧,为了那些伟大的事业。并且鉴于我是这么一个固执己见的老顽固——几周前有个学生对我做出了这个令人难忘的评价——我也从不曾会去谋杀你。(看起来我也已经有了一些白头发。)而当我想到一个像你这样的灼目天才灵魂正在虚度着这漫长的时光,我感到难过。听闻你的遭遇亦会令我感到悲伤。我希望这至少能为你提供一点儿乐子。
我想你值得知道,盖勒特,我对于在决斗中能从你那儿赢得些什么的秘密打算。(我承认,我认同你那些基于严谨言辞之上的爱好,鉴于其中所意味着的本性。)如果我能成功地打破它血腥的传承史的话,我想要把它带进我的坟墓里……好吧,就像他们说的那样,我是个老顽固。但是,基于我现在所看到的一切,我相信这是对这个世界来说更好的选择。
在一些特殊的事情上我无法预料你的反应,这是其中之一。我得承认这一点。
我必须得再做一次道歉,因为——