疼,嗯,这两个字也是克洛德平时常说的,不过这会儿维里克罗却觉得蛋疼这两字很形象非常的贴切。
“对了,克洛德,那今天还布置套子陷阱吗”维里克罗问道。
“嗯……”克洛德沉吟了两秒,看了看地上被绳子捆住一双后腿和爪子的五只兔子和四只野鸡说:“反正时间还早,再布置一些吧。不过不能在这里了,那两组好的套子别动,就扔在这里,我们再往里面走走,起码得翻过前面那座土丘,离这里越远越好……”
于是四人带着收获又往里走了半天,看着前面的缓坡和山坳,克洛德终于点了点头:“就这里吧,这里灌木丛和草窝子多,明天的收获一定比今天还多。”
大家开始寻找那些又细又韧的藤蔓来编织套子。
“为什么不用你带来的那些绳子比这些藤蔓更牢固啊……”艾里克森有些不解。
“如果用我带来的绳子,那么兔子和野鸡都会有意识的避开这些东西。”克洛德回答:“别把兔子和野鸡想的那么笨,虽然它们的确是很苯,可这点脑子还是有的。绳子编成的套子扔在草丛或地上,和周围的环境格格不入很显眼,兔子和野鸡也能分辨得出这是外来的东西,就会有警觉而不会靠近。”
克洛德拿起一个藤蔓编成的套子:“而这个藤蔓做的套子,原本就是这里的,我们把它编成活套,十几个摆放在地上连成一片,兔子和野鸡就没有丝毫的警觉,它们会认为这些是灌木上掉下来或者是原本就生长在地上,毫无顾忌的踏到上面去。那么只要它们有一只脚或是爪子落到这些活套中,再往前走活套就会收紧,然后它们就会吓得一个劲的往前冲,结果你们都看见了,筋疲力尽躺着被我们抓了。”