易懂的发音是没有问题的,英文母语的人并不会在意,甚至会觉得这样的口音有种别样可爱的异国情调。但非母语人事总会执着于追求口音的地道,比如淮真,有时念上几句,西泽觉得完全没问题,她总觉得不满意,会叫他讲一遍,自己跟着他重复一次。
她注意到他教她时,用的是西部发音,和内华达口音很接近,但不像他奚落人时那么夸张;也不是纽约口音。淮真记得有老师说过这种口音是最正宗的美国的“美国英文口音”。他耐心极好,听他不厌其烦的向她解释发音和他之间的区别,淮真差点都会忘记这人脾气其实有多差,并不是天生这么温柔。
除了能纠正她发音这点好处外,西泽想起来能替她在枯燥的演讲稿中间加入一两句插科打诨。尽管他声称自己“绝对不属于擅长演讲那一类政|治犯”,除去谦逊与傲娇的部分,淮真觉得他其实是相当优秀的orator.
这莫名使她想起那个“交外国男友只是为了和他练英文”的悲伤故事。中途休息时,她把这故事安插在某个和白人交往的唐人街女孩身上,当笑话讲给他听。
西泽问,“那么你呢”
淮真说,“英文学好以后立刻跟你分手。”
西泽想了想,问她,“我只有这点用处”
听完他的话,淮真兀自思索了一阵——当然远不止这些,还有更多,连带一些没有开发的部分……
她忍不住摸了摸热热的耳朵。
西泽盯着她表情变化,问她,“你想到什么了”
表情看上去一本正经,但其实一开始就是故意引导她往某个方向去深思。
淮真瞪着他。
这个人!
他若无其事的接着念稿子,“……and that’s an impact every one of us