新的世纪---不能爱上你(四十九)(第1/24页)
<!--[if gte mso 9]><xml> <o:offieings><o:relyonvml/><o:allowpng/> </o:offieings></xml><![endif]-->
题记:这是一个普普通通的中国女孩子在九十年代末期留学日本时发生的故事
埼玉県朝霞市。
999年岁末的东京一如既往的繁华热闹。圣诞节一过,各大商家就撤去西洋的圣诞树,换上迎接岁神的門松。更有急性子的日本人在圣诞节前就把門松和鏡餅(一种年糕)装饰起来了。不过就算是再现代的日本人,一般也会避开&ldquo;二十九号&rdquo;这一天,因为&ldquo;二十九&rdquo;在日语里和&ldquo;二重苦&rdquo;的发音是一样的,不吉利。
門松 鏡餅
999年的岁末,在浓郁的年味里,还掺杂了许多不安。这不安首先是世纪末的恐慌。法国人nostradamus四年前在turies里预言了&ldquo;999年大劫难&rdquo;,鉴于这个神秘人物曾经先知先觉过艾滋病、希特勒的灭忙、挑战者号失事甚至水门事件,大家都觉得担心一下也不过分,更何况还有&ldquo;2年問題&rdquo;(千禧虫)。对于后者连政府也如临大敌地号召民众准备一个星期的防灾物资(干粮和水之类);在大晦日(2月3号)前把汽车油箱加满;准备好现金、防寒用品,以及收音机和手电筒等等。总之,照着预防地震、台风进行准备。就算最后平安无事,也是有备无患。
整个十一月、十二月林欣都在忙着写论文,这些热闹和不安都褪色成她忙碌生活的背景,若有若无地点缀着单调的日子。圣诞节前她将论文的前三章写完,交给藤田教授批阅。等到拿来一看:满江红!藤田教授真是严谨而又严格,单是は和が就改了不下上处,看得林欣面红耳赤。安妮是干脆用英文写,然后花钱雇一个日本院生翻译成日语。
圣诞节安妮家了。林欣独自在在房间里一边听着e n翻唱的john lennon的hy christmas (war is over),一边改着那前三章论文。直到akemi打电话来问,她才想起来还没有答复人家呢。一个星期以前akemi邀请林欣去她的実家(娘家)过新年,论文的事情一忙,林欣就把这件事忘记了。她很不好意思地连声道歉,akemi在电话那边说:&ldquo;我的父母都很盼望着你来呢!请一定不要让他们失望!&rdquo;
林欣知道,一般而言日本家庭不轻易邀请外人去家里做客,更何况是新年。这也难怪,很多家庭的房子都不大,多了个外人会非常不方便。更何况自己还是个外国人。不过看akemi一番盛情,绝对不是客套,林欣便说:&ldquo;那就要给你们添麻烦了!&rdquo; akemi高兴地叮嘱林欣:只带换洗衣服就好,其他一切她都会准备好的。
akemi的実家在埼玉県朝霞市。3号傍晚,akemi开车到朝霞台电车站来接林欣。
从车站开了十来分钟,就来到一个大院子跟前,院门口一左一右摆着两只半人高的門松。akemi告诉林欣:左为雄松,右为雌松。院子很大,种了不少松树,都修剪得相当漂亮。房子是洋式的二层小楼,一进门,一位很富态的老妇人就笑吟吟地迎了上来。
&ldquo;是林桑吧。&rdquo;妇人含笑问道。
akemi忙说:&ldq